Song 5 - ANGLIR MENDUNG

 




ANGLIR MENDUNG

Created for His Majesty The King Mangkoenegoro I (Raden Mas Said) / 1726 - 1795

Famously called as Prince Sambernyawa (the fiery soul reaping prince)

 

Javanese

 

Anglir mendung kang wadya-bala wus tata,

anglar samja sumiwi,

santana arampak,

samja busana indah,

néka warna tinon asri,

lir singa lodra,

sadaja golong pipit.

 

Swara nata ingkang pangandika nata,

Kangdjeng Sri Narapati,

nitih rata retna,

pangirid kuda hasta,

binusanan murub adi,

sunar gumebjar,

prabane anelahi

 

Tinon asri, enggih, kang mentas menang djurit,

wong agung babo,

wus pinasti denira djumeneng Adji,

suka kaduk luwih,

wisikar nata ing bala,

kang satria mantjur, kang tjahja awening,

wong agung kang gawe mulja,

tulusena mukti sari awibawa,

tulusa suka wirjoa.

_________________________________________________________________

 

Indonesian

 

Seperti awan badai gelap tentara berdiri tersusun rapi,

dalam formasi seperti sayap, mereka memberi penghormatan bersama,

para kerabat semuanya berkumpul,

semua berjubah indah,

banyak warna, mulia untuk dilihat,

seperti singa yang merajalela,

semua berdiri di barisan terdekat.

 

Suara Raja, memberi salam Raja,

Yang Mulia, Penguasa Alam (terdengar),

dipasang di kereta berpermata miliknya,

ditarik oleh delapan kuda,

mengenakan kemegahan yang berkilauan,

cahaya berkilau,

Pancaran Mulia-Nya menyebarkan sinarnya.

 

Sungguh mulia untuk dilihat, apakah Dia baru saja memenangkan kemenangan dalam pertempuran,

Penguasa Agung dan Perkasa,

Pemerintahannya telah ditahbiskan sebelumnya dalam urutannya,

Kegembiraannya tidak mengenal batas,

Dia bernama Dewa Perang,

Seperti air yang jatuh, pancaran putih satria-nya berkilau,

Pangeran Agung, yang maha agung,

Menyempurnakan pemenuhan kekuasaan dan kekuatan,

Jadilah sempurna dalam kebahagiaan dan keberanian

 

_____________________________________________________________

 

English

 

Like dark storm-clouds the army stands arrayed,

in wing-like formation, they pay homage together,

the relatives are all assembled,

all in beautiful robes,

many-colored, glorious to behold,

like rampant lions,

all stand in close-set ranks.

 

The King’s voice, the utterance of the King,

His Majesty, the Ruler of the Realm (is heard),

mounted on his jeweled chariot,

drawn by eight horses,

clothed in glittering splendor,

sparkling light,

His Glorious emanation spread its rays.

 

Glorious to behold indeed, is He ho has just won victory in battle,

The Great and Mighty Ruler,

His reign was foreordained in the order of things,

His joys know no bounds,

He is named Lord of War,

Like falling water, the white radiance of his knight sparkles,

Great Prince, who makes sublime,

Make perfect the fulfilment of power and might,

Be perfect in happiness and valor

______________________________________________________

 

 

 

 


Comments

Popular Posts